Many new translations of the Bible are
said to be thought-for-thought, rather than a literal
interpretation of the original text. These shouldn't be
heavily relied upon, because they are depending on man's
interpretation of God's thought. Here's a helpful guide to
see where your translation falls between literal and thought
interpretation: (click it to view larger)
**This chart is
copied from Mardel Bookstore website,
here.
I found this chart at the Mardel Bookstore. Click
HERE
to
read their Bible translation guide, which gives a brief
explanation of each translation.
The translation I use is the New American
Standard. As you can see, this is ranked the most literal on
Mardel's chart. There will always be some debate over which
translation is best, but, from what I've found in personal
study and in talking to various preachers, the New American
Standard seems to be pretty hard to beat when it comes to a
really good literal translation.
Some people say this version is harder to
read then some of the newer ones- and to an extent they are
right. It is written on about a tenth grade reading level,
whereas the NIV is written on about a sixth grade reading
level. But for adults, this shouldn't be a problem. I think
what people mean when they say it's harder to read isn't the
reading level itself, but the readability of the text due to
outdated words, or thee's and thou's. To address those
concerns, there is a 1995 updated version of the New American
Standard which kept the word-for-word translation, but made
it more readable. Zondervan says "The 1995
updates makes several important refinements with regard to
the original NASB:
- It no longer uses "Thee" and "Thou" in reference to Deity;
- phrases have been smoothed out
- words that have changed meaning have been updated
- verbs that have a wide range of meaning have been updated to better account for their use in the context;
- punctuation and paragraphing have been formatted to fit today's standards; and
- notes about the ancient manuscripts have been revised to include more new and interesting facts."
My personal recommendation is to get the updated New
American Standard. I haven't found the translation
difficult to read at all; I actually find it easier to
understand then many others I've read. Plus, it's a very
reliable, literal, word-for-word translation of God's
original message.
I quit using the NIV. In a Bible Study I was attending as a returning to faith Christian, I had brought my KJV given to me by my Grandma. As we read scripture aloud, I realized that not only were scriptures not in the NIV but words had changed that gave the scripture a whole different meaning. NO THANK YOU! I use the NKJV and New Century Version for readability. So far so good.
ReplyDelete